VIDEO
_____
Title: 繋がる糸の様に / Like Connected Threads
Circle: 回路-kairo-
Vocal: 556t
Arrange/Lyrics: Megane
Album: And, I wake up under the cherry blossoms tonight
Click here for a complete list of all 回路-kairo-'s songs with links to videos and translations
_____
An old favorite of mine from Kairo, which I noticed wasn't translated on my list. So here it is!
_____
繋がる糸の様に Tsunagaru Ito no You ni Like Connected Threads
日本語 Romanized English
花が咲き誇る Hana ga saki hokoru The flowers are in full bloom
歪みの中漂う Hizumi no naka tadayou Drifting around in distortion
代わる代わる Kawaru kawaru Replacing, replacing
また繰り返していく輪廻 Mata kurikaeshite iku rinne Repeating again in circulation
操り糸に引きずられるように Ayatsuri ito ni hikizurareru you ni Pulled like a marionette,
交わった線の上で踊るんだ Majiwatta sen no ue de odorunda Dancing from the intersecting threads
造られた全ては Tukurareta subete wa With everything built,
道化の戯れ Douke no tawamure The clown's play
欠けている Kaketeiru Is still missing
最初の歯車は Saisho no haguruma wa The first gear
あなたの手の中に Anata no te no naka ni Is inside your hand
今伝わる全ては Ima tsutawaru subete wa Everything transmitted now
道化の鼓動 Douke no kodou The clown's heartbeat
私はそうだ Watashi wa sou da I'm
繋がっている Tsunagatteiru Connected
いつもその手の中で Itsumo sono te no naka de Always inside that hand
無くした形を Nakushita katachi o The missing shape
繕うように微笑む Tsukurou you ni hohoemu With a patched-up smile
似せて作っても Nisete tsukuttemo Even if you make it the same
いつかはまた無くなるのにね Itsuka wa mata naku naru no ni ne One day, it'll disappear again
操り糸に Ayatsuri ito ni Like being pulled
引きずられるように Hikizurareru you ni By the marionette's strings
交わった線の上で Majiwatta sen no ue de By the intersecting strings
舞い続ける Maitsudzukeru It keeps on dancing
沈んでいく赤い雲も Shizunde iku akai kumo mo The sinking red clouds,
変えられない過去の夢も Kaerarenai kako no yume mo The immutable dreams of the past
やがて消える空の星も Yagete kieru sora no hoshi mo The disappearing stars on the sky
どこかで結ばれている Dokoka de musubareteiru Is all tied together somewhere
忘れていた君の声も Wasureteita kimi no koe mo Your forgotten voice,
繋げた小指と小指も Tsunageta koyubi to koyubi mo Our pinky swear,
昇る朝の光さえも Noboru asa no hikari sae mo The rising morning sun,
辿っていく道の先に Tadotte iku michi no saki ni Is all supposed to be
あるはず Aru hazu At the end of the tracked path
続いていく糸の上で Tsudzuiku ito no ue de At the end of the continuing threads
立ち止まる Tachidomaru It stops
揺れる線は Yureru sen wa The shaking line
何も言わず Nani mo iwazu Says nothing
手を引いていく Te o hiiteiku The hand retracts
造られた全ては Tsukurareta subete wa With everything built,
道化の戯れ Douke no tawamure The clown's play
欠けている Kaketeiru Is still missing
最初の歯車を Saisho no haguruma wo The first gear
私の手の中に Watashi no te no naka ni Is inside my hand
今伝わる全ては Ima tsutawaru subete wa Everything transmitted now
道化の鼓動 Douke no kodou The clown's heartbeat
いつでもそうさ Itsudemo sou sa Is always
繋がっている Tsunagatteiru Connected
強くこの手の中で Tsuyoku kono te no naka de Strongly inside this hand
______
Maybe a bit late, but I found two small errors:
ReplyDeleteやがて消える空の星も
->Ya/ga/te kieru sora no hoshi mo
and
続いていく糸の上で
Tsudzu/te/iku ito no ue de
I have been working on a vocal cover for thiis song, so I have to thank you for providing the translation! ^^
https://youtu.be/aFOmlLPN-Ik