Posts

Showing posts from 2013

回路-kairo-: Pulse

Image
____
Title: Pulse
Circle: 回路-kairo-
Vocal: 556t
Lyrics/Music: ke
Album: World Pulse - EP
Website: http://www.k-a-i-r-o.com/
Album website: http://www.k-a-i-r-o.com/worldpulse/world.html
Click here for a complete list of all 回路-kairo-'s songs with links to videos and translations
_____
Last month, I translated the first track on World Pulse, Way of Wonderful Suicide, and as with that one, no one has uploaded Pulse to Youtube. You can support Kairo by purchasing the album (or song) on iTunes.

You can listen to demos of the songs in the soundcloud embed. The song translated here is heard from 6:15 to 7:43.
Thanks, Hyperone for uploading this to Youtube :)

I found an interesting, either coincidence or reference. The Japanese movie "Pulse", original title Kairo, has in Japanese the same name as the band, which means circuit, and of course the English title being the same as this song. Then there's the fact that it's about suicides linked to an internet webcam, and there's a …

回路-kairo-: 十月十日 / Ten Months and Ten Days

Image
_____
Title: 十月十日 Circle: 回路-kairo- Vocal: 556t Lyric: 556t, 毛 Album: Will the living corpse have dream of tomorow? Website: http://www.k-a-i-r-o.com/ Original: 恋色マスタースパーク Click here for a complete list of all 回路-kairo-'s songs with links to videos and translations
_____
Every song on Will the living corpse have dream of tomorow? is a 4 kanji idiom. Interestingly, to add to this concept, all of the song titles on the album are mentioned in the first song, 一期一会. In my translation of 一期一会, I translated 十月十日as "the tenth of October". That happens to be the date of today! I have later discovered, that's not quite what it means with the pronounciation used.  Totsukitooka (十月十日) refers to the gestation period. The reason for this, is that in the lunar calander, when each month is 28 days, the 9 months we usually know pregnancy to last, is more like 10 months and 10 days.  Some elements of this song were strange for me, and I had trouble with the translation, but here is my attempt, whi…

回路-kairo-: 旅人の行進曲 / March of the Traveler

Image
_____

Title: 旅人の行進曲 (March of the Traveler) Circle: 回路-kairo-
Vocal: 556t
Album: Way of wonderful suicide
Website: http://www.k-a-i-r-o.com/
Click here for a complete list of all 回路-kairo-'s songs with links to videos and translations
_____
I was considering translating all songs from World Pulse, but when I discovered the old album of Kairo's called Way of Wonderful Suicide (as the final song on that album, and the song that was rerecorded for World Pulse and translated in another post), I decided to translate March of the Traveler instead. _____
漢字ローマ字English寒い夜に星が光ってSamui yoru ni hoshi ga hikatteIn the cold night, the stars are sparkling流れNagareFlowing消えたKietaAnd disappearing1人でいたHitori de itaAlone,長い道を曲がって歩いていたNagai michi wo magatte aruiteitaI walked around on the long road悲しみや偽りから迷い逃げてKanashimiya itsuwari kara mayoi nigeteRunning away from sadness and falseness何かなくして