回路-kairo-: 十月十日 / Ten Months and Ten Days
_____
Title: 十月十日
Circle: 回路-kairo-
Vocal: 556t
Lyric: 556t, 毛
Album: Will the living corpse have dream of tomorow?
Website: http://www.k-a-i-r-o.com/
Original: 恋色マスタースパーク
Every song on Will the living corpse have dream of tomorow? is a 4 kanji idiom. Interestingly, to add to this concept, all of the song titles on the album are mentioned in the first song, 一期一会. In my translation of 一期一会, I translated 十月十日as "the tenth of October". That happens to be the date of today!
I have later discovered, that's not quite what it means with the pronounciation used.
Totsukitooka (十月十日) refers to the gestation period. The reason for this, is that in the lunar calander, when each month is 28 days, the 9 months we usually know pregnancy to last, is more like 10 months and 10 days.
Some elements of this song were strange for me, and I had trouble with the translation, but here is my attempt, which I was able to finish before the 11th.
_____
漢字 | ローマ字 | English |
嗚呼 | Aa | Ah, |
傷跡が | Kizuato ga | The scar |
増えてゆく | Fuete yuku | is expanding |
でもそれを | Demo sore wo | But that |
隠したまま | Kakushita mama | Is hidden |
探す | Sagasu | Searching for |
確かな事 | Tashikana koto | Something that is certain |
それを繋げて | Sore wo tsunagete | Connecting it |
円い輪を作る | Marui wa wo tsukuru | makes a round circle |
星の光も | Hoshi no hikari mo | The light of the stars |
風の匂いも | Kaze no nioi mo | And the scent of the wind |
いつか消える魔法だから | Itsuka kieru mahou dakara | It's the magic that will some day disappear |
愛しいんでしょう | Itoshiin deshou | Isn't it dear? |
そうやって一人 | Sou yatte hitori | I did it alone |
笑った君も | Waratta kimi mo | And you laughed |
いつか解ける魔法だって | Itsuka tokeru mahou datte | "The magic that will some day be solved" |
知らないフリ | Shiranai furi | I'll pretend I didn't know |
そんなものは | Sonna mono ha | I don't need |
いらないよ | Iranai yo | Such a thing |
本当は意味があって | Hontou ha imi ga atte | There really is a meaning |
でもわからなくて | Demo wakaranakute | But I don't understand |
どうでもいいんだ | Dou demo iin da | Oh well, it's unimportant |
終わってみてから | Owatte mite kara | Because the end |
大丈夫だなんて | Daijoubu da nante | It's okay |
そんな悶じゃないんでしょう? | Sonna mon ja nain deshou? | It's not such anguish |
円い輪の向こうへ | Marui wa no mukou he | If your arm is pulled |
君の腕を引いて行けたら | Kimi no ude wo hiite yuketara | Beyond the round circle |
星の光も | Hoshi no hikari mo | The light of the stars |
風の匂いも | Kaze no nioi mo | And the scent of the wind |
いつか届く魔法に | Itsuka todoku mahou ni | Someday, |
変えてみせるから | Kaete miseru kara | I'll turn it into magic |
寄り添った意味も | Yori sotta imi mo | The nestled meaning |
笑った君も | Waratta kimi mo | And you laughing |
永遠に変わらない | Eien ni kawaranai | Forever and ever, |
魔法にするよ | Mahou ni suru yo | I'll use that magic |
生きてゆくことも | Ikite yuku koto mo | Living, |
死んでゆくことも | Shinde yuku koto mo | and dying, |
今の私にはまだわからないけど | Ima no watashi ni ha mada wakaranai kedo | Right now, I still don't understand |
楽しかったと | Tanoshikatta to | It was fun |
幸せだったと | Shiawase datta to | And I was happy |
笑って過ごしたあの日を | Waratte sugoshita ano hi wo | I remember |
思い出せる | Omoi daseru | The days I spent laughing |
そんな魔法を唱えたい | Sonna mahou wo tonaetai | I want to cast such a magic |
_____
Picture was uploaded to Konachan by C4R10Z123GT
Comments
Post a Comment