回路-kairo-: Going
Title: Going
Circle: 回路-kairo-
Vocal: 556t
Lyric/Arrange: ke
Album: So, all we have (not) created equal
Website: http://www.k-a-i-r-o.com/
Click here for a complete list of all 回路-kairo-'s songs with links to videos and translations
_____
It's been over a year since I last posted a translation. A lot of things has happened, most relevant that I can feel my Japanese skills have improved tremendously. Either that, or this song was just easier than others. The point is, I spent only an hour translating this one.
It's incidentally also nearly a year since this album was released, and this one has been one of my favorites on it.
Kairo recently released a new album titled "The world is too small(wide) we are to live comfortably". I've managed to order and get it delivered to overseas, so I'm expecting it any day now.
_____
漢字 | ローマ字 | 英語 |
「さあ行こう」 手をとられて | "saa yukou" te wo torarete | "Let's go," I took your hand |
訳もわからないままに船出していたんだ | Wake mo wakaranai mama ni funade shite itanda | Without knowing why, we voyaged out |
唐突に始まった僕らの宝探し | Toutotsu ni hajjimatta bokura no takarasagashi | And abruptly began our treasure hunt |
でもね まだ何も分からないんだ | Demo ne mada nani mo wakaranainda | But we still didn't know anything |
「大切なものを失くしてしまったんだ」 | "Daisetsuna mono wo nakushite shimattanda | "I lost something important to me" |
悲しそうな顔で君が言う | Kanashisou na kao de kimi ga iu | You said with a sad look on your face |
だからねえどうか泣かないで 手伝ってあげるから | Dakara nee dou ka nakanai de tetsudatte ageru kara | But hey, don't cry, since I'll lend you a hand |
前を向いて 今帆を張って また風を受けて進め | Mae wo muite Ima ho wo hatte Mata kaze wo ugete susume | We looked forward, raised the sails, and proceeded with the wind |
振り子は揺れていた 手がかりはなかった | Furiko ha yureteita te ga kari ha nakatta | We had no clues, as the pendulum was swinging |
その先はわかっていた それでも笑っていた | Sono saki ha wakatteita sore demo waratteita | We expected what lay ahead, but we were still laughing |
そうやって生きてきた 何も怖くなかった | Sou yatte ikite kita nani mo kowanakatta | We were alive, and nothing was scary |
ただ船は進んでいた それが今嬉しかった | Tada fune ha susuneita sore ga ima ureshikatta | And now I'm happy, that the ship continued onwards. |
立ち止まり振り返ってゆっくりと考えてみる | Tachidomari furikaette yukkuri to kangaete miru | Standing pat and looking back, slowly thinking |
どこまで行けるだろう? | Dokomade yukeru darou? | How far are we yet to go? |
不安も焦燥も全部引き連れたままで良い | Fuan mo shousou mo zenbu hikitsureta mama de ii | The anxiety and impatience was fine |
いつだって傍にいるさ | Itsudatte soba ni iru sa | Since we were by each other's sides |
「大切なものは必ず見つけるから」 | "Daisetsuna mono ha kanarazu mitsukeru kara" | "We'll definitely find what's important to you" |
上手に笑って僕は言う | Jouzo ni waratte boku ha iu | I said with a smile on my face |
だからねえどうか泣かないで 見落としはしないから | Dakara nee dou ka nakanai de miotoshi ha shinai kara | So hey, don't cry, we'll search everywhere |
下を向いて 躓かぬように 一歩一歩ずつ前へ | Shita wo muite tsumazukanu you ni ippo ippo zutsu mae he | Look down, and we'll proceed step by step without stumbling |
振り子は止まっていた 手がかりはなかった | Furiko ha tomatteita te ga kari ha nakatta | We had no clues, as the pendulum had stopped |
その先はわかっていた 何もかもを失くした | Sono saki ha wakatteita nani mo kamo naku shita | We knew what lay ahead, everything had been lost |
ずっとそう思っていた そんなことはなかった | Zutto sou omotteita sonna koto ha nakatta | I had thought all along, that there was no such thing |
ただ一つ残っていた それが今嬉しかった | Tada hitotsu nokotteita sore ga ima ureshikatta | But now I'm happy, that only one thing remained |
振り子は揺れていた 全ては決まっていた | Furiko ha yureteita subete ha kimatteita | Everything had been decided, as the pendulum was swinging |
迷いは捨てていた 光は溢れていた | Mayoi ha suteteita, hikari ha afurete ita | Full of light, we abandoned all hesitation |
どこまでも進もう 航路は定まった | Dokomademo susumou, kouro ha sadamatta | How far shall we go? The route was definite |
日が暮れてしまう前に 宝物探しに | Hi ga kureteshimau mae ni, takaramono sagashi ni | To look for the treasure, before the day comes to an end |
This picture is the official artwork for the album, which I believe is credited to カヲル
You're the boss!
ReplyDelete