漢字 | Romaji | English |
遥かな水平線を目指し | Haruka na suiheisen o mezashi | I look at the distant horizon |
まだ見ぬ未来へ想いを馳せる | Mada minu mirai e omoi o haseru | Considering the uncertain future ahead |
白紙の五線譜とギター詰め込み | Hakushi no gosenfu to gitaa tsumekomi | With my guitar and a book of blank staves |
道しるべのない道を走り出す | Michishirube no nai michi o hashiridasu | I set out on an uncharted path |
引き合うように出会って音は重なり | Hikiau you ni deatte oto wa kasanari | Like a tug-of-war, the sound of our meeting overlaps, |
溢れ出すメロディー | Afuredasu merodii | A melody beginning to overflow |
風に乗りまたどこか遠くへ響く | Kaze ni nori mata doko ka tooku he hibiku | Riding the wind, it will continue to resonate somewhere far away |
| | |
こんなに素晴らしい時を共に過ごせるのなら | Konna ni subarashii toki o tomo ni sugoseru no nara | Having spent such a wonderful time together, |
もっと早くに出会いたかった | Motto hayaku ni deaitakatta | I wish we'd have met earlier |
いつかは離れてしまうのなら | Itsuka wa hanarete shimau no nara | If we one day go our seperate ways |
僕らの時を止めて終わりなきメロディーを紡いでいたい | Bokura no toki o tomete owarinaki merodii o tsumuiteitai | Let's commemorate our days together in a never-ending melody |
| | |
旅した道をふと振り返ると | Tabi shita michi o futo furikaeru to | When I look back on the road we traveled |
思った以上に前に進んでいた | Omotta ijou ni mae ni susundeita | We've come much further than I thought |
ひとつひとつの出会いが僕らの勇気 | Hitotsu hitotsu no deai ga bokura no yuuki | Every single encounter is our courage |
溢れ出るメロディー | Afurederu merodii | An overflowing melody |
奏でて誰かの心へ響く | Kanadete dare ka no kokoro e hibiku | Resonating in someone's heart |
| | |
運命 | Unmei | Surely, it was fate |
僕らこの世界で | Bokura kono sekai de | That all of us in this world |
同じ旅路を選び | Onaji tabiji o erabi | Chose this same journey |
限られた時間を進んできたね | Kagirareta jikan o susundekita ne | Our time together has come and gone |
いつかは離れてしまうから | Itsuka wa hanarete shimau kara | Since we'll one day go our seperate ways |
過ぎゆく時に負けず | Sugiyuku toki ni makezu | Don't be defeated by the passage of time |
心に残るメモリー刻んでゆこう | Kokoro ni nokoru memorii kizandeyukou | Let's carve a memory to leave behind in our hearts |
| | |
それぞれ別々の旅の終わりを | Sorezore betsubetsu no tabi no owari o | In my heart, I always knew |
目指し歩んでいること | Mezashi arundeiru koto | That we're all just traveling |
本当はわかっていたよ | Hontou wa wakatteita yo | To each of our seperate destinations |
いつかは離れてしまっても | Itsuka wa hanareteshimattemo | Even if we'll one day go our seperate ways |
笑顔で | Egao de | When we meet again, |
また出会ってこの歌を大空へ共に歌おう | Mata deatte kono uta o oozora e tomo ni utaou | With a smile on our face, we'll sing this song to the sky |
| | |
僕らの旅は続く | Bokura no tabi wa tsudzuku | Our journey continues |
Comments
Post a Comment