回路-kairo-: もう私の歌は聞こえない / Can't Hear My Song Anymore
______
Title: もう私の歌は聞こえない
Circle: 回路-kairo-
Vocal: 556t
Album: alone, but never alone
Website: http://www.k-a-i-r-o.com/
I loved this song from the moment I heard it, and I really liked the theme of the song too.
_____
| 漢字 | ローマ字 | English |
| もう気付いて欲しい | Mou kidzuite hoshii | I want to be noticed |
| いつからだろう | Itsukara darou | Since when? |
| 時は過ぎ去って | Toki wa sugisatte | The time is passing |
| 身体も無い | Karada mo nai | Without a body... |
| 残せるものは | Nokoseru mono ha | The only thing that came out |
| 歌声だけだったのに | Utakoe dake datta no ni | Was my singing voice |
| この声の先には誰もいないんだ | Kono koe no saki ni ha dare mo inainda | There's no one behind this voice |
| 夜に溶けてゆく私の歌 | Yoru ni tokete yuku watashi no uta | My song melts in the night |
| どこまで響いてしまうだろう | Dokomade hibiite shimau darou | How far will it resonate? |
| 耳を塞いで聞こえぬように | Mimi o fusaide kikoenu you ni | I block my ears, so I wouldn't hear it |
| 誰にも届きませんように | Dare ni mo todokimasen you ni | So it won't reach anyone |
| いつか声も枯れて | Itsuka koe mo karete | Someday, even my voice will wither away |
| ああ良かったと思う | Aa yokatta to omou | Ah, what a relief |
| 狂わなくて済むと | Kuruwanakute sumu to | I get through it without going mad |
| そっと息を吐く | Sotto iki o haku | I breathe out gently |
| これで良いんだ | Kore de iinda | It's fine like this |
| これだけで良かったんだ | Kore dake de yokattan da | It was fine with only this |
| 気付けないそのまま | Kidzukenai sono mama | Not noticing... |
| また喉を震わす | Mata nodo o furuwasu | Once again, my voice quivers |
| 夜に溶けてゆく私の歌 | Yoru ni tokete yuku watashi no uta | My song melts in the night |
| どこまで響いてしまうだろう | Doko made hibiite shimau darou | How far will it resonate? |
| 風向き読んで飛んでゆくよ | Kazamuki yonde tonde yuku yo | I'll read the wind and go flying |
| 誰にも届きはしない方へ | Dare ni mo todoki ha shinai hou e | So that it doesn't reach anyone |
| そうさ | Sou sa | Yes... |
| 本当は | Hontou wa | The truth is |
| 嫌なんだ | Iyananda | It's unpleasant |
| ああ | Aa | Ah |
| 嫌なんだ | Iyananda | It's unpleasant |
| 独りは | Hitori wa | To be alone |
| 夜に溶けてゆく私の歌 | Yoru ni tokete yuku watashi uta | My song melts in the night |
| どこまで響いてしまうだろう | Doko made hibiite shimau darou | How far will it resonate? |
| 耳を澄ませて聞こえるように | Mimi o sumasete kikoeru you ni | I stop covering my ears, so I can hear it |
| 誰かに届いてくれるように | Dare ka ni todoite kureru you ni | So it will reach someone |
| 千年先のその先まで | Sennen saki no sono saki made | To a destination in a thousand years... |
| いつまでも続いてく歌を | Itsumade mo tsudzuite ku uta o | The song goes on forever... |
| 決して溶けない私の歌 | Kesshite tokenai watashi no uta | My song will never melt |
| これはそんな夜に舞う歌 | Kore wa sonna yoru ni mau uta | This is the song that dances in the night... |
Picture posted by IȻhigo Kurosaki on Zerochan

Comments
Post a Comment